Nykyään suhteellisen harvoilla EU:n kansalaisilla on yhteyksiä muihin saman unionin jäseniin muissa maissa. Lisäksi puuttuu koko unionin yhteisiä lehtiä ja televisio-ohjelmia. Tähän on varmasti monia syitä, joista yksi liittyy kielellisiin kysymyksiin. Kun on kyse EU:n kansalaisten rajoja ylittävän viestinnän kielistä, on pääasiassa englannista suuri apu nykyään. EU:n komissio on asettanut päämääräksi, että kaikki EU:ssa opettelisivat kaksi kieltä omansa lisäksi, mutta voiko tämä päämäärä todella olla realistinen? "Monikielisiä ihmisiä monikielisessä ympäristössä" on itsessään hyvin positiivinen visio ja eduksi EU:n kansalaisten välisille yhteyksille ja viestinnälle, mutta samaan aikaan meidän tulee muistaa, että ehdottomasti kaikilla ei ole mahdollisuuksia tai kiinnostusta opetella useita vieraita kieliä.
Voidaan sanoa, että EU:ssa on kolme tasoa viestinnälle
Kun on kyseessä "taso 1" on jo olemassa suhteellisen hyvä ratkaisu; kaikki virallinen tieto tulisi olla kaikilla virallisilla kielillä ja kaikkien tulisi voida käyttää yhtä virallista kieltä kysymyksiin jne. Kun on kyseessä "taso 2" ja "taso 3" on olemassa useita malleja, joista kannattaa keskustella ja joita kannattaa tutkia. (Katso seuraavaa sivua.)