Pääsivu Tulostettava versio Apua Sivukartta
Nitobe-keskus, kielellisen demokratian puolesta

Toimintoja

Valid XHTML 1.0 Strict

Kielipolitiikan ja kielellisten oikeuksien näköaloja Euroopan unionissa

24. - 25. marraskuuta 2006


Euroopan unioni (EU) kulkee eteenpäin menestyksellisesti talouden, rahoituksen ja rauhanturvaamisen yhdentymisessä. Jäsenvaltiot ovat ajan kuluessa löytäneet yhteisymmärryksen yhdeksällä poliitiikan alueella. Tähän mennessä ei kuitenkaan ole ratkaistu kielipolitiikan ongelmia. EU:n keskinäistä viestintää varten ei toistaiseksi ole asetettu selviä periaatteita, sääntöjä ja velvollisuuksia jäsenvaltioille, joiden itse asiassa pitäisi kunnioittaa jäsenvaltioiden kielten tasa-arvoista asemaa sekä virallisella että kansalaisten tasolla. Tämän ongelman ratkaisun tarve on ilmennyt erityisesti viimeisen EU:n laajentumisen ja virallisten ja työkielten lisääntymisen 21:een jälkeen. Pääasiassa Viszegrád-maat (V4: Tsekki, Unkari, Puola ja Slovakia) ja Baltian maat huomauttavat, että englannin ja ranskan etuoikeutettu käyttö on epädemokraattinen ja vastoin julistettua ajatusta kielten tasa-arvoisuudesta. Professori François Grin perustelee selkeästi raportissaan syyskuulta 2005, että nykyinen englannin hallitseva asema aiheuttaa ainakin 17 miljardin euron tulonsiirrot Britannian taloudelle. Esiin on tullut kysymys pitääkö Slovakian ja muiden Viszegrád-maiden tukea kahta rikasta maata. Tämä tilanne korostaa vaikeuksia tehtävässä lisätä tasa-arvoa kielten käytössä ja kansalaisten oikeuksia, monikielisyyden soveltamisessa sekä tehokkaiden, syrjimättömien viestintämenetelmien edistämisessä.

Slovakiassa on keskusteltu EU:n kielellisistä ongelmista EU:n perustuslain yhteydessä vuoden 2004 alusta lähtien. Slovakian Tasavallalla ei vielä ole hallinnollista järjestelmää, joka monipuolisesti käsittelisi tätä ongelmajoukkoa ja voisi ehdottaa tiettyä kielipoliittista strategiaa. Hallituksesta riippumattoman järjestön Bratislavan Eurooppatalon aloitteesta on muodostettu työryhmä käsittelemään yhdistyvän Euroopan kielipolitiikkaa (keskustelua ja äänestystä johtavat varapuheenjohtajat, joista toinen edustaa valtiollista sektoria, tässä tapauksessa ulkoministeriötä, ja toinen edustaa ei-valtiollista sektoria), joka tutkii EU:n ja Slovakian välistä kielellistä viestintää.

Syksyllä 2004 tämä työryhmä esitti kolme ehdotusta Slovakian hallinnolle:

  1. Luotava asiantuntijaryhmä, joka valmistaisi keskustelua varten ehdotuksen "Slovakian Tasavallan kielipoliittinen strategia EU:n jäsenvaltiona".
  2. Järjestettävä Slovakian Tasavallassa kansainvälinen kielikonferenssi.
  3. Tyoskenneltävä tällä alalla yhteistyössä naapurivaltioiden kanssa ja tehtävä aloite V4-valtioiden työryhmän luomiseksi EU:n kielipolitiikasta.

Muodostettu asiantuntijaryhmä ehdotti ja toteuttaa kahta projektia Bratislavan Eurooppatalon avustamana.

Ensimmäinen projekti keskittyy, Slovakian ulkoministeriön tuella, Slovakian kielipoliittisen strategian asiakirjaan "lähtökohtia", joka tullaan esittelemään perustellun luonnoksen muodossa Slovakian valtioneuvostolle vuoden 2007 alussa lopullista hienosäätöä varten yhteistyössä valtionhallinnon keskeisten virastojen ja asiantuntijakomitean kanssa. Sitten seuraa niiden hyväksyntä hallinnossa ja Slovakian parlamentissa. Tämän strategisen asiakirjan tarkoitus on työstää Slovakian kielellistä tulevaisuuden visiota, joka muodostaisi perustan hallinnolliselle järjestelmälle ja yksittäisten alojen kielipolitiikan rakentamiselle.

V4 -maiden työryhmä EU:n kielipolitiikasta on työskennellyt vuodesta 2005. Kahden istunnon aikana, Bratislavassa joulukuussa 2005 ja Prahassa helmikuussa 2006, alettiin keskustella EU:n kielellisen viestinnän nykyisistä ongelmista. Kyseessä oli V4 -maiden sisällyttämisestä Euroopan komission asiakirjaan "Uusi monikielisyyden kehysstrategia".

Toinen projekti on V4-maiden kansainvälisen kielellisen konferenssin järjestäminen Slovakiassa 24.-25. marraskuuta 2006, otsikolla "Kielipolitiikan ja kielellisten oikeuksien näköaloja EU:ssa", kansainvälisen V4-säätion taloudellisesti tukemana.

Perusteita konferenssin järjestämiseksi on monia:

  1. Keskustelun jatkaminen neljännestä Nitobe-symposiumista "EU:n laajentumisen kielipoliittisia seurauksia", joka järjestettiin Vilnassa 30. heinäkuuta - 1. elokuuta 2005 ja sen päätösten toimeenpanon avustaminen.
  2. Vaikuttaminen keskusteluun Euroopan komission asiakirjasta "Uusi kehysstrategia monikielisyydelle", joka julkaistiin 24.11.2005
  3. Keskustelun seuraaminen "Brysselin julistus kieliopetuksesta" -asiakirjan, jonka kansallisten kieli-instituuttien eurooppaliitto (EFNIL) julkaisi 25.11.2005, johtopäätöksistä
  4. Keskustella Brysselissä 10. maaliskuuta pidetyn kymmenennen Euroopan komission tulkkauksen pääosaston "Uusi monikielisyysstrategia" -konferenssin sekä Genevessä 24. maaliskuuta 2006 pidetyn CIUTI-foorumin "Kielet muuttuvassa maailmassa kansainvälisen viestinnän ihmisoikeuksien ja taloudellisten tarpeiden välillä" esittämistä ongelmista, tarkoituksena hyväksyä V4-maita varten sellaisia tuloksia ja suosituksia, jotka kaikki neljä maata voisivat hyväksyä ja joihin ne voisivat perustaa kielipolitiikkansa.

Konferenssin järjestäjä on Bratislavan Eurooppatalo, suojelijana Slovakian hallituksen varapresidentti Dušan Čaplovič.

Konferenssin teemoja ovat

  1. EU:n kielet asianomaisten ja ulkopuolisten näkökulmasta: Miten kielipolitiikasta päätetään ja miten sitä toteutetaan?
  2. Kansainvälistymisen, eurooppalaistumisen ja englannin laajentumisen vaikutus kansallisten kielten ja kansallisten monimuotoisuuksien asemaan.
  3. Voiko kansainvälinen kielellinen viestintä hyödyntää suunnitelmakieliä?
  4. EU-jäseninä V4-maiden kielipolitiikan muotoilu ja toimeenpano

Työkielet

Jo tapahtumakulku konferenssin työkielistä päättämisestä viittasi koko ongelmakentän monimutkaisuuteen. Pääkielet tulevat olemaan: slovakki järjestäjämaan virallisena kielenä, englanti kansainvälisen viestinnän yleisesti hyväksyttynä kielenä ja esperanto esimerkkinä puolueettomasta kielestä. Konferenssin keskustelujen aikana voivat V4-maiden osallistujat käyttää kansallisia kieliään. Perusasiakirjat tullaan yhteistyössä Nitobe-keskuksen kanssa kääntämään kaikille osallistujamaiden kielille.


Tiedote ja liittymislomake: en, sk


Tarkempia tietoja:

  • Ivo Samson, Research Centre of the Slovak Foreign Policy Association,
  • Danica Lauková, , tel: 00421 905 122552
  • www.euractiv.sk


Nitobe-symposiumit 

Onko sinulla kommentteja tästä sivusta? | Takaisin